◇ダイアログを聞いてみましょう。
Colleague: Hey Takeshi, a few of us are heading out for dinner after work tonight. Want to join?
Takeshi: Thanks for the invitation. I really appreciate it, but I actually have plans tonight.
Colleague: Oh, no worries at all! Another time then.
Takeshi: Definitely! I’d love to next time. Please let me know if you plan anything again.
同僚: タケシさん、今夜、何人かで仕事の後、夕食に行くの。一緒にどう?
タケシ: お誘いありがとうございます!本当に嬉しいのですが、実は今夜はすでに予定がありまして。
同僚: ああ、全然気にしないで!また今度ね。
タケシ: もちろんです!ぜひ次回は参加したいです。また何か計画することがあれば、ぜひ教えてください。
◇誘ってくれたお礼
Thanks for the invitation, but . . . お誘いありがとうございます、でも……
I’d love to, but . . . ぜひそうしたいのですが……
Unfortunately, I can’t make it . . . 残念ながら、参加できません……
◇断る理由
I’m a bit tied up tonight. 今夜は少し手が離せません。
I need to head home early today. 今日は早く帰宅する必要があります。
I have a prior commitment. 別の用事があります。
◇次回へつなげる
Maybe next time! 次回是非!
I don’t want to miss it next time. 次回は逃したくないです。
Hopefully I can make it next time. 次回は参加できるといいなと思っています。
◇繋げて聞いてみましょう。
Thanks for the invitation, but I’m a bit tied up tonight. Maybe next time. お誘いありがとうございます、でも今夜は少し手が離せません。次回ぜひ!
I’d love to, but I need to head home early today. I don’t want to miss it next time. ぜひそうしたいのですが、今日は早く帰宅する必要があります。次回は逃したくないです。
Unfortunately, I can’t make it, I have a prior commitment. Hopefully I can make it next time. 残念ながら、参加できません、別の用事がありますので。次回は参加できるといいなと思っています。