◇ダイアログを聞いてみましょう。
Scrum Master: Sarah, any updates?
Colleague: I’ve finished implementing the new feature, but I noticed some unexpected data discrepancies in the system.
Takeshi: I faced a similar issue last month. Let’s touch base quickly after this, Sarah. I might have a solution.
Scrum Master: Excellent initiative, Takeshi! Sarah, that sounds like a plan.
Colleague: Thanks, Takeshi. That would be helpful!
スクラムマスター: サラさん、何か進捗は?
同僚: 新機能の実装を終えたのですが、システム内で予期せぬデータ不一致にいくつか気づきました。
タケシ: 私も先月似たような問題に直面しました。サラさん、この後手短に話しましょう。解決策があるかもしれません。
スクラムマスター: 素晴らしい積極性ですね、タケシさん!サラさん、それでいきましょう。
同僚: ありがとう、タケシさん。それは助かるわ!
◆解説
【touch base】
ビジネス英語でよく使われる口語表現で、「軽く連絡を取る」「状況を確認する」「ちょっと話す」という意味です。
◇個別での話し合いを提案
That might be too detailed for now. 今話すには詳し過ぎるかもしれません。
I don’t want to hold everyone up. 皆さんを引き止めたくはありません。
Let’s take this offline. この話は個別でしましょう。
Let’s discuss this after the stand-up. スタンドアップの後で話し合いましょう。
Can we talk about this later? これについては後で話せますか?
Let’s sync up after this. この後、情報共有しましょう。※sync up(同期する=認識を合わせる)は非常に頻出のカジュアル表現です
Can we connect in 10 minutes? 10分後に話せますか?
◇提案を受け入れる・次のアクションを決める
Perfect. Let’s do that. いいですね。そうしましょう。
Sounds good. I’ll send an invite. いいですね。(カレンダーの)招待を送っておきます。
Sure. Are you free right after this? もちろんです。この直後は空いていますか?
That works for me. Thanks for your suggestion. 問題ありません。提案ありがとう。