◇ダイアログを聞いてみましょう。
Colleague: Hi, I’m Madeleine from the marketing team. Welcome!
Takeshi: Hi, nice to meet you. I’m Takeshi. Sorry, I didn’t quite catch your name. Could you say it again?
Colleague: Of course. It’s Madeleine. M-A-D-E-L-E-I-N-E.
Takeshi: Got it, Madeleine. Thank you.
同僚: こんにちは、マーケティングチームのマデリンです。ようこそ!
タケシ: こんにちは、はじめまして、タケシです。すみません、お名前をうまく聞き取れませんでした。もう一度言っていただけますか?
同僚: もちろんです。マデリンです。M-A-D-E-L-E-I-N-Eです。
タケシ: わかりました、マデリンさん。ありがとうございます。
◇名前の聞き返し方のバリエーション
I’m sorry, what was your name again? すみません、お名前をもう一度伺ってもよろしいですか?
Could you say your name one more time, please? もう一度お名前を言っていただけますか?
I’m afraid I didn’t get your name. 恐れ入りますが、お名前を聞き取れませんでした。
Sorry, how do you pronounce your name? すみません、お名前はどう発音するのですか? ※発音を確認したい時
Could you spell that out for me? スペルを教えていただけますか? ※綴りも確認したい時
◇名前を教えてもらった後の気の利いた返し方
Thank you for repeating that. 繰り返してくださってありがとうございます
I appreciate you spelling it out for me. スペルを教えてくださって感謝します。
That’s a lovely name. 素敵なお名前ですね。
I really like the sound of your name. お名前の響きがとてもいいですね。
◇ロールプレイ
英語の文を聞いて、適切に聞き返してみましょう。
A: Hi, my name is Isabella. (スペルを聞き返してください)
B: Could you spell that out for me?
A: Isabella.
B: Thank you, Isabella. That’s a lovely name.
A: Hi, I’m Rajesh, from IT support. (名前を聞き返してください)
B: I’m sorry, what was your name again?
A: Rajesh.
B: Great, Rajesh. Thank you for repeating your name.
A: Hi, I’m Ximena, from the sales team. (発音を聞き返してください)
B: Sorry, how do you pronounce your name?
A: Ximena. (ヒメナ)
B: Got it. Ximena. Your name is easy to remember.
◇文法・表現ルール
【I didn’t quite catch . . .】
catch は「聞き取る」という意味で使われます。ここに quite を加えることで、「完全に〜ではない」「いまいち〜ではない」というニュアンスになり、「全く聞き取れませんでした」という直接的な響きを和らげることができます。
I didn’t catch your name. よりも I didn’t quite catch your name. の方が、少しだけ丁寧でソフトな印象を与える便利な表現です。