◇ダイアログを聞いてみましょう。
Keiko: Is it freezing in here, or is it just me?
Colleague: It’s definitely freezing! I think the AC is set too high.
Keiko: I knew it. I’m glad I brought my jacket today.
ケイコ: ここ、私だけかもしれないけど、すっごく寒くない?
同僚: めちゃくちゃ寒いよ!エアコン強くしすぎだと思う。
ケイコ: やっぱりね。今日ジャケット持ってきてよかった。
◆解説
【here】
場所の副詞、 here は、単に「この場所」「このあたり」という「点」や「漠然としたエリア」を指します。一方、in here は、「壁や屋根に囲まれた空間の中」であることを強調したいときに使います。
It’s cold here. この場所は寒い。
It’s cold in here. この部屋の中は寒い。
◇寒さを確認する表現
Does it feel really cold to you in here? ここ、すごく寒く感じない?
Does the AC feel a bit too strong today? 今日ちょっとエアコン強すぎない?
◇暑いと感じる時の表現
Is it a bit warm in here? ここ、ちょっと暑くないですか?
I’m roasting! 暑くてたまらない!
◇空調を調整する許可を取る表現
Do you mind if I turn the AC down? エアコンを弱めても構いませんか?
Is it okay if I adjust the thermostat a bit? 温度設定を少し調整してもいいですか?
◇感覚が違う時のやわらかい返し方
Really? I actually feel okay. 本当? 私は実はちょうどいいかな。
I’m fine, but go ahead and change it if you’re cold. 私は平気だけど、寒いなら変えていいよ。
◇空気・換気に関する表現
The air is really dry today. 今日は空気がすごく乾燥していますね。
It smells a bit like food in here. ここ、少し食べ物の匂いが残っていますね。
Can we open a window to let some fresh air in? 新鮮な空気を入れるために、窓を開けてもいいですか?
◇音・照明に関する表現
The sun is right in my eyes. 日差しが目に入って眩しいです。
Do you mind if I lower the blinds? ブラインドを下げても構いませんか?
It’s a bit noisy outside due to the construction. 外の工事のせいで、ちょっとうるさいですね。