購入ページログイン

LESSON 59 旅行の土産話

このレッスンでは、休暇から戻った同僚や友人を「おかえり!」と温かく迎え、旅の様子を尋ねる表現を学びます。楽しかったことだけでなく、混雑やトラブルなどちょっとしたネガティブな要素も交えて話すと、会話がよりリアルで盛り上がりやすくなります。また、相手の話に共感したり、写真を見たいと伝えたりして、会話をスマートに締めくくる方法も学びます。

初回音声(約11分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

※レッスンを聞いた後に分からない部分はテキストを見て確認しましょう。

◇ダイアログを聞いてみましょう。

Keiko: Welcome back, John! How was your trip to Kyoto?
Colleague: It was beautiful, especially the temples. But it was so crowded!
Keiko: I can imagine. Kyoto is popular year-round. I’d love to see your photos later.

ケイコ: おかえりなさい、ジョン!京都旅行はどうだった?
同僚: 美しかったよ、特にお寺がね。でも、すごく混んでたんだ!
ケイコ: 想像つくわ。京都は一年中人気だもんね。あとで是非写真を見せてよ。

◇旅行の感想を尋ねる(聞き手)

Did you have a good time? 楽しかった?
How was your time off? 休みはどうだった?
Did everything go smoothly? 順調だった?
What was your favorite part? 一番気に入った場所/ことは何?
Did you try any local specialties? 何かその土地の名物料理は食べた?

◇旅行の感想を伝える

The locals were so friendly and helpful. It made the trip special. 地元の人たちがとてもフレンドリーで親切だったんだ。おかげで特別な旅行になったよ。
The food was incredible, but some places were pricey. 食べ物は最高だったけど、お店によってはちょっと高かった。
It was great, but way too short. 良かったけど、あっという間にすぎたよ。
It was fun, but the weather wasn’t great. 楽しかったけど、天気はイマイチだったよ。

◇会話を締めくくる・次に繋げる(聞き手)

That sounds wonderful. I’m glad you had a good break. それは良かったわね。いい休暇になったみたいで嬉しいわ。
I have to get back to work, but tell me more later. 仕事に戻らなきゃだけど、あとでもっと聞かせて。
You’ll have to show me some pictures at lunch. お昼休みにでも写真見せてよ。
It’s hard to get back into work mode, isn’t it? 仕事モードに戻るの、大変だよね?
I’ve always wanted to go there! そこ、ずっと行ってみたかったんだ!
I’m glad to have you back. We missed you! 戻ってきてくれて嬉しいよ。寂しかったよ!

復習音声(約8分)
再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)